| |
|
is arayanlar
| adi | soyadi | bilgisayarbilgisi | aciklama | parttime | webden | evden | yerinde |
| ahmet | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: ingilizce-cok iyi
almanca-orta, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:tıp, makina, veterinerlik alanlarında teknik çeviri tecrübem var.,referans: , aciklama:home-office çalışarak mail yoluyla çevirilerinizde yardımcı olabilirim. | E | E | E | ? |  |  |
| ESRA | (Tercuman/Mutercim/C | temelwebta | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce - İyi
Almanca - Başlangıç, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:Devlet meteoroloji işleri genel müdürlüğü daire tabipliği - Ağustos 2007' den itibaren
Tıbbi alanda birçok makale çevirisi yaptım ve hala yapmaktayım.,referans: GErekli görüldüğünde bildirilecektir, aciklama:Şuanda çalışmakta olduğum kurumun şartlara uyugn olmasından dolayı tıbbi alanda ve metin tercümesi yapmak sitemekkteyim ve böylece bilgi düzeyimi canlı tutmak istemekteyim. Aynı zamanda maddi açıdanda bütçeme katkısı olacağı kanısındayım. Bu konudaki düşüncelerinizi sabırsızlıkla beklemekteyim. İyi çalışmalar | E | E | E | ? |  |  |
| Ebru | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce çok iyi (anadil gibi) , yunanca (iyi), bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:SimultaneTercume,istecrubeleri:Daha önce ostim firmalarının makina kullanım kılavuzlarını ve sitelerini çevirdim. ,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| Gülay | (Tercuman/Mutercim/C | temelwebta | Tercuman/Cevirmen ayrinti: latince,grekçe,ingilizce, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| LEVEN | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce; oldukça iyidir; ancak Türeçe-İngilizce çeviri yeteneğim daha azdır., bilg:Var, yeminbelgesi: Var, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:ArdilTercume,simultane:,istecrubeleri:5 TL. Ancak bu fiyatı veren firme az!,referans: Özgeçmişim ektedir. İş hayatım esasen makina mühendisliği alanından ibarettir ve çeşitli nedenlerle hemen hemen her zaman yazılı ve sözlü (ardıl) çeviri yaptım. Ardıl çeviri yeteneğim biraz daha azdır.
1954 doğumlu emekli makine yüksek mühendisiyim. Boğaziçi Üniversitesi mezunuyum. İngilizceyi esasen İzmir Maarif Koleji’nde (Bornova) öğrendim.
Belirttiğim gib halen, Söğüt’te (Bilecik) bulunan Söğütsen Seramik AŞ fabrikasında proje müdürü olarak çalışmaktayım. Mevcut piyasa koşulları yüzünden fabrikanın üretim hacmi yüzde on düzeyine indirilmiş ve personelin tamamına yakını ücretsiz izine çıkarılmıştır. Ben de bunlar arasında bulunduğumdan memleketim olan İzmir’e dönmüş bulunuyorum. Tekrar ne zaman işbaşı yapabileceğimiz belli olmadığından başka ve kalıcı bir iş aramaya karar verdim.
Profesyonel çevirmenlik için özel bir eğitim almış değilim. Ancak mühendislik hayatım boyunca, özellikle çalıştığım şirketler için sürekli olarak ve çok miktarda yazılı ve sözlü Türkçe-İngilizce-Türkçe çeviri yaptım. Ayrıca, çeşitli fırsatlarla, değişik kişiler ve kurumlar için profesyonel olarak çeşitli çeviriler yaptım.
Çeviri yapabileceğim başlıca alanları şöyle sıralayabilirim: temel mühendislik dalları, fen ve teknik alanlar, popüler bilim, kısmen tarım ve hayvancılık ve tıp, ve benzerleri.
Başvurum uygun görüldüğü takdirde serbest çevirmen olarak çalışmayı tercih ederim.
Saygılarımla,
Levent Oğuz.
, aciklama:ÖZGEÇMİŞ
Adı, Soyadı: Levent Oğuz; Mesleği: Makina Yüksek Mühendisi; Doğum yeri ve tarihi: Torbalı - İzmir, 1954; Medeni durumu: Bekâr, çocuksuz; SSK emeklisi; yurt içi ve dışı yolculuk engeli yok.
Öğrenim: İlköğrenim: Tire İlçesi, İzmir; Ortaokul: İzmir Maarif Koleji (şimdi Bornova Anadolu Lisesi). Lise: Ankara Fen Lisesi; Üniversite, lisans: Boğaziçi Üniversitesi Makina Mühendisliği Bölümü, lisans mezuniyeti: 1976;
İş hayatına başlama: 1976-1977, İstanbul’da Holding genel merkezinde proje mühendisi.
Yüksek lisans: 1978-1981; Boğaziçi Üniversitesi Makina Mühendisliği Bölümü. Tez sahası: termodinamik.
Askerlik hizmeti:1981-1982; piyade sınıfında yedeksubay olarak normal süre askerlik. Hizmet yeri: Kıbrıs’ta Türk birlikleri için BM Barış Gücü ile irtibat subayı.
İrtibat bilgileri: gsm: 0537 588 61 93; telefon (ev): (0232) 365 41 74; e – posta: levoguz@gmail.com; ev adresi: 1858 Sk., No. 3/3, Karşıyaka, İzmir; iş adresi: Söğütsen Seramik AŞ, Ertuğrul Gazi Cd., No.1, Söğüt, Bilecik.
İş hayatı
Yıldızlar Holding: (Şubat 2005 - ---); her ikisi de Yıldızlar Holding’e ait Kütahya Eti Gümüş AŞ fabrikasında ve Söğüt’teki (Bilecik) Söğütsen Seramik AŞ fayans fabrikasında, yeni yatırımlar için Proje Mühendisi ve sonra Proje Müdürü. 2007 yılı içinde SSK emeklisi oldum ama halen Söğütsen Seramik AŞ fayans fabrikasında çalışmaktayım. Şu an ücretsiz izindeyim.
Dinamik AŞ: (Haziran 2004-Ocak 2005); İzmir Büyükşehir Belediyesi’ne ait Karşıyaka Olimpik Kapalı Spor Salonu Kompleksi’nin mekanik şantiye şefi.
Kişisel iş faaliyeti: Bir buçuk yıl boyunca (2003-2004) İzmir’de Zenon Ltd. isimli küçük bir mühendislik bürosu.
Çağdaş Enerji: Bodrum’da proje mühendisliği. Şirketin amacı, otellerde enerji ve su ekonomisi için fizibilite etüdü hazırlamak olmuştur.
Kişisel iş faaliyeti: 2000-2003; İzmir’de serbest mühendislik. Özellikle, Ege Bölgesi’nde ilgi gören rüzgar enerjisi yatırımları için çeşitli şirketler adına rüzgar özellikleri ölçüm istasyonlarının sözleşmeli temelde kurulup işletilmesi. Ayrıca, ISO, HACCP ve CE belgelendirme konularında çalışan danışmanlık firmaları için mühendislik hizmetleri.
Kişisel iş faaliyeti: 1988-2000; Bodrum-Yalıkavak beldesinde deniz balıkları çiftliği işletmesi. Ekonomik nedenlerle işletme devir edilmiştir. BM-FAO’nun bu konudaki bir projesi için Fas’ta düzenlenen Akdeniz ülkeleri çapındaki bir toplantıya Tarım Bakanlığı’nın takdiri ile özel sektör temsilcisi olarak katılma.
Yeneray AŞ: 1986-1988; İstanbul merkezli Yeneray AŞ’nin İzmir bürosunda proje ve şantiye mühendisi. Şirket, Avusturya kökenli Doka hazır inşaat kalıbı şirketinin ürünlerinin Türkiye’deki tek temsilcisi idi.
Suudi Arabistan: 1984-1986; İstanbul merkezli Kefsar AŞ bünyesinde olmak üzere, Suudi Arabistan’da El Hafji kentinin 10,000 m3lük içme suyu depolama tesisinde ve kent içi içme suyu dağıtım şebekesi şantiyesinde mekanik tesis gurubu amiri ve makina parkı amiri. İçme borusu tesis işlerine mühendis olarak filen katılma. İçme suyu tesisi lojmanlarında mekanik tesisat montajı. Ayrıca, ofis mühendisi olarak, aylık istihkak hazırlama işlemlerinin bilgisayar ortamında programlanması.
Desa AŞ: 1983-1984; İzmir’de Yaşar Holding’e ait Desa Kazan Fabrikası’nda kazan projelendirme mühendisi. Ayrıca, projelendirme ile ilgili teknik hesapların bilgisayar ortamında programlanması.
(Yüksek lisans: 1978-1981). (Askerlik hizmeti-Kıbrıs: 1981-1982).
Alarko Holding: 1976-1977; İstanbul’da Alarko Holding genel merkezi proje departmanında proje mühendisi.
Sertifikalar: Makina Mühendisleri Odası Doğalgaz İç Tesisat Mühendisi Sertifikası; Makina Mühendisleri Odası Mekanik Tesisat Mühendisi Sertifikası; DEWI (Alman Rüzgar Enstitüsü) Rüzgar enerjisi kursu-3 gün
Diğer nitelikler: Oldukça iyi derecede İngilizce bilgisi; iyi derecede bilgisayar uygulamaları kullanımı (Windows tabanlı), orta derecede Autocad kullanımı; sürücü belgesi ve pasaport; yurt içi ve yurt dışı yolculuklar içi bir engel yok.
| E | E | E | ? |  |  |
| AHMET | (Tercuman/Mutercim/C |   | Tercuman/Cevirmen ayrinti: fransızca,ingilizce çeviri yapacak düzeyde biliyorum. fransızca ekonomi alanında sözlü çeviri yapacak bilgi deneyim seviyesindeyim , bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:,teknik:,ardil:ArdilTercume,simultane:,istecrubeleri:yok,referans: , aciklama:ilginize şimdiden teşekkür ederim. tüm meslektaşlarıma başarılar dilerim
saygılarımla | E | E | E | ? |  |  |
| leman | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: ingilizce advanced, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| Hakkı | (Tercuman/Mutercim/C |   | Tercuman/Cevirmen ayrinti: , bilg:, yeminbelgesi: , metin:,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| Hakkı | (Tercuman/Mutercim/C |   | Tercuman/Cevirmen ayrinti: , bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:Tarım Bakanlığında 5 yıldır tercüman olarak çalışıyorum 3 tercüme bürosuyla şu anda çalışıyorum saatte 3-7 sayfa kapasitem vardır.,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| İpek | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: ingilizce, çok iyi
almanca, başlangıç, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:bir kaç freelance çeviri
özel ingilizce,türkçe dersleri,referans: sistem tercüme( birkaç çeviri yaptım), aciklama:çeviri alanında ilerlemek istiyorum. | E | E | E | ? |  |  |
| Gökçe | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İtalyanca (çok iyi)
İngilizce (çok iyi)
, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:ArdilTercume,simultane:,istecrubeleri:Tekstil sektöründe 2 sene üretim planlama ve müşteri temsilciliği bölümlerinde tecrübem var. 1 yıldır yazılı/sözlü tercüme yapıyorum,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| BUKET | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce-çok iyi, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:,referans: , aciklama:Odtü Gıda Mühendisliği 4.sınıf öğrencisiyim.Metin çevirisi için eleman ihtiyacınız olursa çalışmak isterim.Teşekkürler. | E | E | E | ? |  |  |
| SANEM | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İNGİLİZCE, bilg:Var, yeminbelgesi: Var, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:KUMRU TURİZM-ORJİN TURİZM (TERCÜMAN) ŞAFAK KOLEJİ-BAŞKENT LİSESİ-SOKULLU MEHMET PAŞA LİSESİ-AHMET HAŞİM İLK.ÖĞR.OKL.(İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ),referans: AHMET HAŞİM İLK.ÖĞR.OKL. DİKMEN/ANKARA 0312-481 27 17, aciklama:1997 YILINDAN BU YANA MEB'NIN KADROLU İNGİLİZCE ÖĞRETMENİYİM. | E | E | E | ? |  |  |
| Yıldız | (Tercuman/Mutercim/C |   | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce-Çok İyi
Fransızca-İyi
Bulgarca-İyi, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:3,5 yıldır serbest tercüman olarak çeşitli çeviri büroları için ingilizce ve fransızca çeviriler yapıyorum.
Enerji sektörü başta olmak üzere AB-Dünya Bankası Projeleri için (yabancı ortaklı bir danışmanlık firmasında)rapor, yönetmelik, akademik çalışmalar vb. çevirileri yapmaktayım (ingilizce-türkçe/türkçe-ingilizce). ,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| ELİF | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce Çok İyi
İspanyolca Orta , bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:Polatlı Işın Yaman Dershanesi İngilizce Öğretmenliği
Karacan Dil Dershaneleri İngilizce Telafi Öğretmenliği ,referans: Şamil Engin Polatlı Organize Sanayii Genel Müdürü
Mücella Özyurt Akfen Holding Basın Yayın ve Halkla İlişkiler, aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| behiye ebru | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce- çok iyi , bilg:Var, yeminbelgesi: Var, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:ArdilTercume,simultane:,istecrubeleri:Adana Tercüme Bürosu, Dünya Tercüme Bürosu, Işık Tercüme Bürosu,referans: Dünya Tercüme, Işık Tercüme , aciklama:ben sayfa ücreti olarak 6 TL istiyorum. Adana' da karakter ücreti olarak hesaplanmamaktadır. Dilerseniz deneme belgesi gönderebilirsiniz. | E | E | E | ? |  |  |
| Muhammet | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce, bilg:Yok, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:Yazılı tercümanlık yaptım.,referans: , aciklama:Ankara'ya yeni geldiğim için adres ve telefonum yok. | E | E | E | ? |  |  |
| ZEHRA | (Tercuman/Mutercim/C | hayir | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce(çok iyi), bilg:Var, yeminbelgesi: Var, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:ArdilTercume,simultane:SimultaneTercume,istecrubeleri:Çevirmenlik/Tercümanlık(3 yıl),referans: Gerektiğinde verilecektir.
(Örnek çeviri yaptırılabilir), aciklama:Uzun bir müddet çevirmenlik yaptım. Şu an Cumhuriyet Üniversitesi'nde yabancı dil okutmanıyım. Freelance olarak çalışabilecek zamanım hayli fazla. Bu konuyla ilgili detaylar da sonra görüşülebilir. Aslında ben çevirmenlikten ziyade redaksiyon ve son okuma yapıyorum. İlgili detayları dilerseniz görüşebilirz. | E | E | E | ? |  |  |
| gökçe | (Tercuman/Mutercim/C |   | Tercuman/Cevirmen ayrinti: ingilizce arapça farsça osmanlıca iyi derecede hepsi, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:,ardil:,simultane:,istecrubeleri:,referans: , aciklama: | E | E | E | ? |  |  |
| Duygu | (Tercuman/Mutercim/C |   | Tercuman/Cevirmen ayrinti: İngilizce: Çok iyi, bilg:Var, yeminbelgesi: Yok, metin:MetinCeviri,teknik:TeknikCeviri,ardil:,simultane:,istecrubeleri:Daha önce çeviri bürolarına bağlı arkadaşlarım aracılığıyla çeviri yapıyordum.,referans: , aciklama:Çeviri alanında deneyim kazanmak istiyorum. Hukuki ve teknik çeviriler konusunda daha deneyimliyim ancak her tür yazılı çeviri için müsaitim. Cevabınızı bekliyorum. | E | E | E | ? |  |  |
22.sayfa (421-440. kayitlar arasi) listeleniyor.(her sayfada 20 satir) <<   < >   >> Sayfalar:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31   Kayit Sayisi: 603
Yeni 'is arayan eleman' ilanlari girilinc
e bana haber ver. Yeni is ilanlari (eleman arayanlar) girilince
bana haber ver. ihaleler sayfasindan kendinize uygun bir ihale/ikinci is bularak par
a kazanabilirsiniz.. web sitenizden para kazanmak istiyorsaniz buraya tiklayiniz. Acikartirma sayfasindan ucuz urunleri bulabilir veya siz de urunler satabilirsiniz.
.
Eleman anasayfa ip Adresiniz:38.107.191.90
|
|
|